What Was Told, That
Jalal al-Din Rumi
translated by Coleman Barks
What was said to the rose that made it open was said
to me here in my chest.
What was told the cypress that made it strong
and straight, what was
whispered the jasmine so it is what it is, whatever made
sugarcane sweet, whatever
was said to the inhabitants of the town of Chigil in
Turkestan that makes them
so handsome, whatever lets the pomegranate flower blush
like a human face, that is
being said to me now. I blush. Whatever put eloquence in
language, that's happening here.
The great warehouse doors open; I fill with gratitude,
chewing a piece of sugarcane,
in love with the one to whom every that belongs!
----------------------------------------------------------------------
Here the poet uses images to help us imagine what he is feeling, although neither he nor we can say exactly "what" it is. In this way the poet helps us reach a feeling inside of us about love that is hard to comprehend. This provides a magical quality to what could otherwise be confusing or obtuse. And in the end, we as the readers not only understand his emotions, but we feel like we understand that same emotion better within ourselves.
- What is a situation that you are in, or have been in before? How does that situation make you feel? Is there something in nature that you can imagine having felt that same way? Use nature imagery to try to reach the same feeling.
- Has someone done something for you or said something to you that has make you feel a specific way? Without getting into the details, use nature imagery to reach that same feeling.
- Take a line from this poem and use this in your poem (a title, a first line, or other). Write.
- What else does this poem remind you of or inspire in you? Write.
No comments:
Post a Comment